11.07.2020 14:43

Окказионализмы в современном российском фэнтези

Окказионализмы в современном российском фэнтези

Проводится анализ произведений российского писателя-фантаста В. В. Зыкова на предмет наличия в них лексических и семантических индивидуально-авторских неологизмов.
Ключевые слова: окказионализмы, жанр фэнтези, В. В. Зыков, индивидуально-авторские неологизмы.
Окказиональное слово является продуктом речевой деятельности и представляет собой важное стилеобразующее средство в системе языка. Особый интерес у лингвистов вызывает окказиональная лексика, которая используется в фантастической литературе [1].

Фэнтези - это жанр художественных произведений, в основе которого лежит использование сказочных и мифологических мотивов. В отличие от научной фантастики, фэнтези не стремится объяснить мир и возможности героев с рациональной точки зрения. Произведения фэнтези чаще всего напоминают историкоприключенческий роман, действие которого происходит в вымышленном мире, герои которого сталкиваются со сверхъестественными явлениями и существами [2]. За последнее десятилетие жанр фэнтези приобрел большую популярность среди людей всех возрастов.

В данной статье отражены результаты выявления и классификации индивидуально-авторских слов в работах российского писателя-фантаста Виталия Зыкова.

Для выявления индивидуально-авторских неологизмов были взяты и проанализированы две серии книг писателя, «Дорога домой» и «Война за выживание». В ходе проведенного исследования были выявлены лексические и семантические окказиональные слова.

В обоих циклах содержится большое количество лексических окказионализмов, среди которых много онимов (имен собственных). Так, среди онимов можно выделить космонимы. В контексте данных работ это названиях миров:Арх, Унета, Лагос, Явита, Генеш, Шорма, Дром. Также выделяются астронимы, выражающие названия планет (Тари, Гедира, Чада).

Широкое распространение в контексте данного произведения получили топонимы. Среди них выделяются названия материков, городов, государств, островов, гор.

В книге «Наёмник его величества» серии «Дорога домой» автор дифференцирует названия бедных и богатых государств. «Визитной карточкой» жанра фэнтези являются фэнтезийны ера- сы: эльфы, гномы, орки и др. В контексте произведений Виталия Зыкова выделяются кланы светлых эльфов, которые созвучны с именами эльфов у Толкина. Так, толкиевновским Арвен, Эктели- он, Амдир соответствуют зыковские Эль'туарен, Чинталион и Тес'симир [7].

В работах Виталия Зыкова также можно встретить такие расы, как гномы, тролли и гоблины. Однако для этих существ автор подобрал другие имена. Троллей он называет тарками, гоблинов - ургами, орков - ха' ора.

Группу окказионализмов составляет представленный автором во втором томе «Власть силы. Когда враги становятся друзьями» древний алфавит. В этом произведении появляются авторские новообразования, обозначающие заклинания и ритуалы, магические способности и обитателей Кхоринша.

Интересны названия животных. Так, последовательно мы узнаем о махайроде (вымершем саблезубом тигре), рыкаче (четвероногом теплокровном хищнике), рольте (огромном, медведеподобном звере) и других.

Значимым онимом выступает слово «Торн», которое, с одной стороны является астронимом (название планеты), а, с другой стороны, толкуется как язык межрасового общения и единый язык человечества.
Это то, что относится к лексическим окказионализмам. В произведениях Зыкова также было найдено большое количество семантических окказиональных слов.

Всем известное слово лес, обозначающее «пространство, заросшее множеством деревьев», у автора приобретает иной смысл («название смертельно опасной территории на севере Сардуора, заросшей всевозможной растительностью»). В данном толковании мы находим соответствие с известным нам словом в том, что оно означает место, заросшее растениями. Однако у автора оно приобретает значение не обычного леса, а «Леса Смерти», или «Мертвого Леса» [6].

В книге «Безымянный раб» читатель знакомится с магами, но это, как мы привыкли думать, вовсе не волшебные существа, наделенные магической силой, а, наоборот, «простые люди, не имеющие прирожденного магического таланта». В данном случае автор полностью изменил значение данного слово, сделав его антонимом общеизвестного.

Обращаясь к собственным именам существительным, можно встретить знакомое слово «Феникс». В словаре Т. Ф. Ефремовой феникс - это птица, обладающая способностью сжигать себя и возрождаться из собственного пепла [4]. У В. Зыкова Феникс - это бог, покровитель браков и символ возрождения жизни». Так, автор выражает лексическое значение одного слова через другое, сохраняя при этом его первоначальную семантику и образуя характерный для смысла данного слова теоним.

Проведенное исследование помогло составить общую картину о жанре фэнтези, найти окказионализмы в книгах В. В. Зыкова и классифицировать их. Использование метода описания помогло вычленить из контекстов окказиональные слова, разграничить их на лексические и семантические. Применение метода сопоставления помогло соотнести значение общеупотребительных слов с авторскими, где те и другие имеют одинаковое написание и произношение, но различаются по смыслу.

В заключение хотелось бы сказать, что окказионализмы в художественных текстах, и, в частности, в произведениях фантастического жанра фэнтези делают язык автора богатым и необычным. Для читателя, которому интересен данный жанр, знакомство с подобного рода авторскими словами представляет огромный интерес, ведь именно так все поклонники фэнтези узнали о трудолюбивых, отважных хоббитах и о благородных и прекрасных эльфах.

Список использованной литературы
1. Александрова О. И. Неологизмы и окказионализмы. Куйбышев, 1974.
2. Бабенко Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ. Калининград, 1997.
3. Брагина Л. Л. Неологизмы в русском языке: пособие для студентов и учителей. М.: Просвещение, 1973.
4. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь русского языка. М.: Просвещение, 1967.
5. Жанр "фэнтези". URL: http://enrof.net/biblioteka/pages/fantasy/ (дата обращения: 27.09.2016).
6. Fantasy Worlds. URL: http://fantasy-worlds.org (дата обращения:
27.09.2016).
7. Толкиен Дж. Р. Р. Властелин Колец: Трилогия / пер. с англ. В. Муравьева и А. Кистяковского; предисл. В. Муравьева. М.: Радуга, 1991.

Шлемина В. М.

Окказионализмы в современном российском фэнтези

Опубликовано 11.07.2020 14:43 | Просмотров: 1007 | Блог » RSS