27.02.2019 14:16

Паралингвистические средства коммуникации в предупреждающих надписях (на материале английского языка)

Паралингвистические средства коммуникации в предупреждающих надписях (на материале английского языка)

Несмотря на процесс всемирной унификации, актуализируется стремление культурно-территориальных общностей сохранить свою идентичность. Это стремление отражается и в знаках безопасности, создание которых основано, как принято считать, на универсальных принципах оформления. Вместе с тем, существуют знаки безопасности, свойственные лишь одной конкретной области. Так, например, в США дизайн знаков безопасности значительно отличается от знаков безопасности европейских и прочих стран.

Стремительный рост визуальной информации в современной коммуникации вызывает закономерный интерес ученых-лингвистов к паралингвистическим, то есть невербальным, средствам, которые сопровождают письменную речь. Это в первую очередь касается графического оформления текста. В настоящее время паралингвистические средства, их содержательные и прагматические потенции интенсивно исследуются в русле параграфемики как особом разделе лингвистики о письменном языке [1, с.5].

И. Э. Клюканов определяет параграфемные средства как существующие около графемной системы языка и нарушающие «прозрачность» графической субстанции языкового выражения [2, с.139].

Ученые выделяют три группы параграфемных средств в зависимости от механизмов их создания: синграфемные средства (художественно-стилистическое варьирование пунктуационных знаков); супраграфемные средства (шрифтовое варьирование); топографемные средства (плоскостное варьирование) [1, с.5].

Так, использование паралингвистических средств в английских предупреждающих надписях нацелено на привлечение внимания населения, а также выделение этих знаков без¬опасности из массы визуальной информации в урбанистическом пространстве. Художественно-стилистическое варьирование пунктуационных знаков активно применяется в оформлении предупреждающих знаков на английском языке для достижения необходимого эффекта воздействия на человека. Например, в урбанистическом пространстве Америки можно встретить надпись, в одном из слов которой вместо буквы i используется пунктуационный знак (знак восклицания): Please Drive Slowly. Супраграфемные средства также используются при оформлении знаков безопасности на английском языке. Например, IN CASE OF EMERGENCY BREAK GLASS. В надписи используются только прописные буквы, что является вполне обоснованным, поскольку их можно рассмотреть на большом расстоянии.

Стоит отметить, что человек лучше воспринимает так называемые основные знаки безопасности, которые содержат только графическое изображение без вербального сопровождения. Но в ряде случае необходимо и наличие текста, поэтому использование паралингвисти- ческих средств для привлечения внимания полностью оправдано.

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 128 с.
2. Клюканов И. Э. Русский язык и языковая личность / И. Э. Клюканов. М.,1987.

Сурин Н.А.

Паралингвистические средства коммуникации в предупреждающих надписях (на материале английского языка)

Опубликовано 27.02.2019 14:16 | Просмотров: 416 | Блог » RSS